"Hoàng Hạc Lâu"
                            Thôi Hiệu
Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ,
Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu.
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản, 
Bạch vân thiên tải không du du. 
Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ, 
Phương thảo thê thê Anh Vũ châu. 
Nhật mộ hương quan hà xứ thị? 
Yên ba giang thượng sử nhân sầu. 
----
   bản dịch của TRẦN HỒ DŨNG 
LẦU HOÀNG HẠC 
Người xưa  cỡi hạc vàng đi mất 
Lầu hạc còn trơ lại chốn này 
Hạc vàng đi biệt từ xưa ấy  
Ngàn năm mây trắng lửng lờ bay 
Hán dương sông tạnh cây bày bóng 
Bãi thơm Anh Vũ cỏ xanh phơi 
Chiều rơi tràn nhớ niềm cố quận 
Khói sóng trên sông giục ai  sầu     ? 
TRẦN HỒ DŨNG
No comments:
Post a Comment